Manne, Maññe: 5 definitions
Introduction:
Manne means something in Buddhism, Pali, biology. If you want to know the exact meaning, history, etymology or English translation of this term then check out the descriptions on this page. Add your comment or reference to a book if you want to contribute to this summary article.
Biology (plants and animals)
: Google Books: CRC World Dictionary (Regional names)Manne in India is the name of a plant defined with Crotalaria laburnifolia in various botanical sources. This page contains potential references in Ayurveda, modern medicine, and other folk traditions or local practices It has the synonym Clavulium pedunculosum (Desv.) Desv. (among others).
Example references for further research on medicinal uses or toxicity (see latin names for full list):
· Journal de Botanique, Appliquée à l’Agriculture, à la Pharmacie, à la Médecine et aux Arts (1814)
· Annales des Sciences Naturelles (Paris) (1825)
· Prodromus Systematis Naturalis Regni Vegetabilis (1825)
· Botanische Jahrbücher für Systematik, Pflanzengeschichte und Pflanzengeographie (1913)
· Cytologia (1979)
· Flora of Maharashtra State (1998)
If you are looking for specific details regarding Manne, for example pregnancy safety, extract dosage, health benefits, diet and recipes, side effects, chemical composition, have a look at these references.

This sections includes definitions from the five kingdoms of living things: Animals, Plants, Fungi, Protists and Monera. It will include both the official binomial nomenclature (scientific names usually in Latin) as well as regional spellings and variants.
Languages of India and abroad
Pali-English dictionary
: BuddhaSasana: Concise Pali-English Dictionarymaññe : (ind.) methinks; I imagine.
: Sutta: Pali Word Grammar from Pali Myanmar Dictionary1) maññe (မည�) [(bya) (ဗ�)]�
2) maññe (မည�) [(kri) (ကြ�)]�
ڳԲ+ⲹ+ⲹṃ]
မ�+�+ဧĚĻĶ]
3) maññe (မည�) [(kri) (ကြ�)]�
[mana+ya+ma.ma- e-pru.]
[မ�+�+မ။ �-ကိ� �-ပြု။]
4) maññe (မည�) [(kri) (ကြ�)]�
[mana+ya+mi]
မ�+�+မĭ]

Pali is the language of the Tipiṭaka, which is the sacred canon of Theravāda Buddhism and contains much of the Buddha’s speech. Closeley related to Sanskrit, both languages are used interchangeably between religions.
Kannada-English dictionary
: Alar: Kannada-English corpusManne (ಮನ್ನ�):—[noun] = ಮನ್ನೆಯ [manneya].
Kannada is a Dravidian language (as opposed to the Indo-European language family) mainly spoken in the southwestern region of India.
See also (Relevant definitions)
Partial matches: Ya, Mi, Mana.
Starts with (+9): Man, Man-erivitu, Man-iralataippan, Man-irarcanni, Maneru, Mannecci, Mannegale, Manneli, Mannennachcheti, Mannenney, Mannetha, Mannetjiesturksvy, Mannetu, Manneya, Manneyadere, Manneyagahale, Manneyapannasu, Manneyasamya, Manneyavana, Manneyavola.
Full-text (+3245): Niveshtavya, Avavata, Yudhajiva, Pumvat, Anugamana, Prakcarana, Pumskati, Paitrimatya, Mantharaka, Rambhaka, Bhuyya, Camaka, Potraka, Kayyaka, Choja, Jaggika, Japyaka, Jahla, Jelaka, Tantrillaka.
Relevant text
Search found 28 books and stories containing Manne, Maññe, Maṇṇe, Maṇṇē, Mana-ya-eyyam, Mana-ya-eyya�, Mana-ya-ma, Mana-ya-mi; (plurals include: Mannes, Maññes, Maṇṇes, Maṇṇēs, eyyams, eyyaṃs, mas, mis). You can also click to the full overview containing English textual excerpts. Below are direct links for the most relevant articles:
Sanskrit Words In Southeast Asian Languages (by Satya Vrat Shastri)
Page 317 < [Sanskrit words in the Southeast Asian Languages]
Page 320 < [Sanskrit words in the Southeast Asian Languages]
The history of Andhra country (1000 AD - 1500 AD) (by Yashoda Devi)
Part 13 - Choda I (A.D. 1242-1300) < [Chapter II - The Haihayas]
Part 44 - Bhima < [Chapter XX - The Telugu Cholas (Chodas)]
Gemstones of the Good Dhamma (by Ven. S. Dhammika)
Jataka tales [English], Volume 1-6 (by Robert Chalmers)
Jataka 280: Puṭa-Dūsaka-jātaka < [Book III - Tika-Nipāta]
Journal of the European Ayurvedic Society (by Inge Wezler)
Kokkoka’s Ratirahasya translation (Part 2) < [Volume 4 (1995)]
Kokkoka’s Ratirahasya translated and explained (Part 1) < [Volume 3 (1993)]
Kokkoka’s Ratirahasya translation (Part 3) < [Volume 5 (1997)]
Remarks on the Name Manes by Otakar Klíma < [Volume 30 (1966)]
Analysis of Colloquial Elements in the Text of 'Usfur al-Mulaqqab' < [Volume 39 (1978)]
Wordplay in Ancient Egyptian: Explorations of "ib" (Heart) < [Volume 78 (2017)]