365bet

Essay name: Tilakamanjari of Dhanapala (study)

Author: Shri N. M. Kansara
Affiliation: Maharaja Sayajirao University of Baroda / Department of Sanskrit Pali and Prakrit

This is an English study of the Tilakamanjari of Dhanapala, a Sanskrit poem written in the 11th century. Technically, the Tilaka-manjari is classified as a Gadyakavya (“prose-romance�). The author, Dhanapala was a court poet to the Paramara king Munja, who ruled the Kingdom of Malwa in ancient west-central India.

Chapter 14 - Political data

Page:

19 (of 48)


External source: Shodhganga (Repository of Indian theses)


Download the PDF file of the original publication


Copyright (license):

Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International (CC BY-NC-SA 4.0)


Warning! Page nr. 19 has not been proofread.

662 75
local princes when he arrived at the Prāgjyotisa region;
similarly, Samaraketu was duly presented with clothings
and ornaments by queen Madiravati;
76 'so again was Gandha-
rvaka honoured by Harivahana with presents of ornaments,
77 clothings and Tambūla. A friend was at times led by the
hand as a mark of affection. 78
(10) SECURITY ARRANGEMENTS
The castle was vigilantly being guarded by hundreds
79 of soldiers from the guard-posts in the castle-gates, and
it is natural that the regular sentinels and contingents
were detailed gor guard-duty in the guard-posts of the
gates, and the lanes leading to them. Similarly, guard-
duties, changing at an interval of every three hours, seem
to have been regularly arranged, particularly during the
night hours which were heralded by a flourish of trumpets,
The contingents deployed for the purpose consisted of a
number of elephants and armed soldiers who guarded differe-
nt parts of the royal palace; the elephants also seem to
have been changing with the change in the duties of the
75. TM(N),p.182(18ff.)
उत्तराजधनिवासिनो� दर्शनार्थिनः पार्थिका�
समाजग्मु� � उप निन्युश्� विश्वनिन वेशय� निजनिजदेशजातान� जातप्रीतय�
प्रधानान� तस्म� प्राभृतानि �
[uttarājadhanivāsino� darśanārthina� pārthikā�
samājagmu� | upa ninyuśva viśvanina veśayā nijanijadeśajātāni jātaprītaya�
pradhānāni tasmai prābhṛtāni |
]
76. ibid.,p.103(3ff.)
कर� गृहीत्वा समयकेतुं मदिरावती भवनयगच्छत् �
तत्र � अवाप्तवस्त्र भूषणेन सेनानुगम्यमानः : [kare gṛhītvā samayaketu� madirāvatī bhavanayagacchat |
tatra ca avāptavastra bhūṣaṇena senānugamyamāna� :
]
1
77. ibid.,p.173 (3)- दिव्याभर� वस्त्र ताम्बू� दाने� तस्म� प्रसादमु� दर्शयत� �
[divyābharaṇa vastra tāmbūla dānena tasmai prasādamupa darśayat |
]
78, see supra ft.nt. 76.
79. TM(N),p.41(14) अप्रमत्तविबु� यो� शत संरदयमाण गोपुरप्राकारम् -- [apramattavibudha yodha śata saṃradayamāṇa gopuraprākāram -- ] 1

Let's grow together!

I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased sources, definitions and images. Your donation direclty influences the quality and quantity of knowledge, wisdom and spiritual insight the world is exposed to.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Help to become even better: