365bet

Essay name: Tilakamanjari of Dhanapala (study)

Author: Shri N. M. Kansara
Affiliation: Maharaja Sayajirao University of Baroda / Department of Sanskrit Pali and Prakrit

This is an English study of the Tilakamanjari of Dhanapala, a Sanskrit poem written in the 11th century. Technically, the Tilaka-manjari is classified as a Gadyakavya (“prose-romance�). The author, Dhanapala was a court poet to the Paramara king Munja, who ruled the Kingdom of Malwa in ancient west-central India.

Chapter 13 - Religious and Philosophical data

Page:

22 (of 52)


External source: Shodhganga (Repository of Indian theses)


Download the PDF file of the original publication


Copyright (license):

Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International (CC BY-NC-SA 4.0)


Warning! Page nr. 22 has not been proofread.

613
respectively'� '
81 Special sacrifices were enjoined for secu-
82.
ring progeny; "but such interested performances were beli-
eved to have been beset with fregnant obstacles.
83 Among the few typically Brahmanical religious cus-
toms, the poet has referred to the following: ( 1 ) donations
of cows along with calves, of profuse gold and clothings
84 to pious learned unsolicitous Brahmins; 04 (ii) grants of
land to the Brahmins on the occasion of solar eclipse for
85 maintenance of, and worship at, the temples; and (iii)
86 expecting blessings from the Brahmins.
1 (6) DAILY AND OCCASIONAL RELIGIOUS ROUTINE OF THE
JAINS
In his Sävaga-vihī (Śrāvaka-vidhi), Dhanapāla has
laid down an ideal daily religious routine for a Jain hou-
seholder. An enumeration of the points of the routine are
interesting, especially due to their comparative value
with reference to the TM. The salient features of the rou-
87 tine are as follows: hi (1) He should mutter the Navakāra
81. TM(N),p.31(lff.)
---
---
अरणिमन्ध�
हविर्भुज� पितर� --- [ṇiԻ󲹳
havirbhuja� pitarau ---
]
1
82. ibid. p.63(22) - आरब्� निर्बिच्छे� सांतानिक कर्म्म काम्� कृतु शालम� - [ārabdha nirbiccheda sāṃtānika karmma kāmya kṛtu śālam - ] 1
83. ibid.,p.112(lff.)
सर्वतः सुलभ विघ्नोद् [sarvata� sulabha vighnod]मा� काम्यक्रिय� रम्भाः-- [mā� kāmyakriyā rambhā�--] 1
84. ibid,p.64 (3ff.) -- अह रह� श्रोत्रियविश्राण नार्� माहि� माणा ना कुण्� पर�-
भण्ड-परिमलो हनीना- गवामुत्कर्णवर्णक� नुसृताभि� पर� परम्पराभ� संपूर्यमाण बाह्�-
[aha raha� śrotriyaviśrāṇa nārtha māhiya māṇ� nā kuṇḍa pari-
bhaṇḍa-parimalo hanīnā- gavāmutkarṇavarṇakā nusṛtābhi� parasa paramparābhi saṃpūryamāṇa bāhya-
]
;78 (3££.)-- छत्व� समारोपित� भरणा�
कक्षान्तरम�
--
सवत्सा�
सहस्रशी गा� सुवर्ण � प्रचुरमारम्भनिःस्पृहेभ्य� विप्रेभ्यः �
[chatvā samāropitā bharaṇāḥ
첹ṣānٲ
--
ٲ�
sahasraśī gā� suvarṇa ca pracuramārambhaniḥspṛhebhyo viprebhya� |
]
ÁÌÁÍÎÂRB¬Ì 114 (22ff.) संपूज्� वस्त्राद्यति सर्जने� द्विजाति लोकम� - [saṃpūjya vastrādyati sarjanena dvijāti lokam -] 1
85.1bid.,p.181 (22ff.) एष दर्शसी� सहस्रसमितसीमा सूर्यग्रहण पर्वणि
पूर्वम� वज्र्जित�. मंदिरावती देव्या देवाग्रहार�--- [eṣa darśasīra sahasrasamitasīmā sūryagrahaṇa parvaṇi
pūrvamaya vajrjito. maṃdirāvatī devyā devāgrahāra�---
]
1
86. ibid.,p.173 (19ff.) प्रतीष्� कृतसपर्याण� द्विजन्मना माशिषम�-- [pratīṣya kṛtasaparyāṇ� dvijanmanā māśiṣam--] 1
87. SV, vss.1-18.
---
--�

Let's grow together!

I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased sources, definitions and images. Your donation direclty influences the quality and quantity of knowledge, wisdom and spiritual insight the world is exposed to.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Help to become even better: