365bet

Essay name: Tilakamanjari of Dhanapala (study)

Author: Shri N. M. Kansara
Affiliation: Maharaja Sayajirao University of Baroda / Department of Sanskrit Pali and Prakrit

This is an English study of the Tilakamanjari of Dhanapala, a Sanskrit poem written in the 11th century. Technically, the Tilaka-manjari is classified as a Gadyakavya (“prose-romance�). The author, Dhanapala was a court poet to the Paramara king Munja, who ruled the Kingdom of Malwa in ancient west-central India.

Chapter 11 - Social Data

Page:

54 (of 91)


External source: Shodhganga (Repository of Indian theses)


Download the PDF file of the original publication


Copyright (license):

Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International (CC BY-NC-SA 4.0)


Warning! Page nr. 54 has not been proofread.

450
For this ceremony the royal father of the bride,
the ministers, other princes and wealthy citizens deputed
on their behalf witty delegates to perform the annointing
and bathing ceremony of the would-be- son-in-law. Hariva-
hana was thus honoured by them with presents of silk gar-
ments, aromatic unguents, flowers and Tāmbula.
(6) MARRIAGE :-
As has been mentioned in a preceding section, marri-
age was usually arranged by the parents. In cases where
there was the slightest difference of status between the
bride and the bridegroom, the relatives seem to have oppo-
292 sed it, as was the case probably due to the inequality
of status between human Samaraketu and Semi-divine Mala-
yasundari. Hence, the festivities were chiefly the concern
of the relatives.
Dhanapala has not given minute details about the
marriage ceremony proper, though a few strange customs are
referred to in passing. Thus, there does not seem to have
been any astrological objection to fixing two marriages
293 at the same auspicious moment, though the resolve is not
actually carried out.
292. cf. IM (N), p. 422 (14)-- अल्यबुद्धि बन्धुजनबाधित�
[alyabuddhi bandhujanabādhito
]
293. ibid.,p.423(14-15)...
मत्संकल्पः--- [ٲṃk貹�--- ] 1
एव� तस्यास्त� तक मञ्जर्या� युवक
युगपटू यो रप� निरूपयाम� पाणिग्रह� मङ्गलम�-- [eva� tasyāsti taka mañjaryāca yuvaka
yugapaṭ� yo rapi nirūpayāmi pāṇigrahaṇa maṅgalam--
]
1
*

Let's grow together!

I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased sources, definitions and images. Your donation direclty influences the quality and quantity of knowledge, wisdom and spiritual insight the world is exposed to.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Help to become even better: