Essay name: Tilakamanjari of Dhanapala (study)
Author:
Shri N. M. Kansara
Affiliation: Maharaja Sayajirao University of Baroda / Department of Sanskrit Pali and Prakrit
This is an English study of the Tilakamanjari of Dhanapala, a Sanskrit poem written in the 11th century. Technically, the Tilaka-manjari is classified as a Gadyakavya (“prose-romance�). The author, Dhanapala was a court poet to the Paramara king Munja, who ruled the Kingdom of Malwa in ancient west-central India.
Chapter 11 - Social Data
33 (of 91)
External source: Shodhganga (Repository of Indian theses)
Download the PDF file of the original publication
Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International (CC BY-NC-SA 4.0)
429
Similarly, Gandharvaka insisted upon saluting to, and
massaging the feet of, Sammaraketu while the latter embra-
223 ced him and withdrew his feet again and again.
In special circumstances, in the absence of any
other means, the maid servant would greet a dignitary
224 by simply hugging him at his neck. But high-placed women
would not prefer even to speak directly even to most res-
pectable Munis,
thing to ask. Thus, Madirāvatī did not reply to the Muni,
but simply passed a quick glance to the king and stood
speechless looking to the ground; she would communicate
only through the king or a friend. Similar was the case
with Tilakamañjarī with regard to even Harivahana. Such
bashfulness was a mark of noble behaviour on the part of
-225
unless they had themselves some-
such ladies.
Brahmins and other respected persons, coming to
meet occasionally were greeted with salutation and were
226 offered Tambula, with camphor; this was considered a mark
�
223. TM (N), p.223 (5) शिरस� रचिताञ्जलि� प्रणाममकरोत् � प्रसारितोभ�-
भुजापा� कृतदृढाश्लेष � तं नमस्कृत्� भूयः प्रस्तुताह� संवाहनश्�
निवारितो वारंवा� मपसृत्� --- [śirasi racitāñjali� praṇāmamakarot | prasāritobhaya-
bhujāpāśa kṛtadṛḍhāśleṣa ca ta� namaskṛtya bhūya� prastutāhi saṃvāhanaśca
nivārito vāraṃvāra mapasṛtya --- ] 1
224. ibid.,p.316(16-20) ganasfor
1 � दर्शित� प्रतनु अप� संभ्रम�,
नं प्रपञ्चितो वचनमात्रेणाप्युपचारः, � कृतमर्धय� द्या दि� मीषदपि पूजा-
विशे� विधा� मित्युदीर्� वेगागम� वलालुङ्ग कुचयुग� भुजयुग� प्रसार्य ...
कण्ठ� नमविगाढमाप्लिक्षत्
[na darśita� pratanu api saṃbhrama�,
na� prapañcito vacanamātreṇāpyupacāra�, na kṛtamardhayā dyā dika mīṣadapi pūjā-
viśeṣa vidhāna mityudīrya vegāgamana valāluṅga kucayugā bhujayuga� prasārya ...
kaṇṭhe namavigāḍhamāplikṣat
] 225. ibid., p.32(17-20).
226. ibid.,p.65(15-16); also of. SED(MW),p.443a where
Monier Williams explains 'Tambula' as the pungent and
aromatic betel leaf chewed with the areca-nut and
catechu and making sometimes caustic lime and spi-
ces as carminative and antacid tonic.
