Essay name: Tilakamanjari of Dhanapala (study)
Author:
Shri N. M. Kansara
Affiliation: Maharaja Sayajirao University of Baroda / Department of Sanskrit Pali and Prakrit
This is an English study of the Tilakamanjari of Dhanapala, a Sanskrit poem written in the 11th century. Technically, the Tilaka-manjari is classified as a Gadyakavya (“prose-romance�). The author, Dhanapala was a court poet to the Paramara king Munja, who ruled the Kingdom of Malwa in ancient west-central India.
Chapter 1 - The Author (biography of Dhanapala)
50 (of 59)
External source: Shodhganga (Repository of Indian theses)
Download the PDF file of the original publication
Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International (CC BY-NC-SA 4.0)
49
But the poet was not fully ignorant of the nature of the
158 relation with a royal friend, and knew the ways and næя
159 I
160 ,
means of the courtiers and attendants. Although convi-
nced about the ultimate upper hand of the Fate Almighty
he had a matching confidence in the power of enthusiastic
161 endeavour coupled with sharp discrimination. Normally
he would not like to resort to underhand means in accom-
162 plishing his ends, but he was fully aware of the ways
of the world and would not hesitate to accomplish his
*
158.♛[(N) •p.299; � कोऽप� परमार्थत� प्रयाननुवर्तनीयः पूजनीयो ना
प्रजारक्षणमात्� कर्मध्याना� नरपतीना� �
[na ko'pi paramārthata� prayānanuvartanīya� pūjanīyo nā
prajārakṣaṇamātra karmadhyānā� narapatīnā� |
] 159.1b1d.p.49: सेवकाच फलप्राप्तिकामा� प्रथममुपचारे� गृहीतवाक्य�
परिग्रहलोकमावज्जैयन्ति � ततस्ते� कृत्पक्षपरिग्रहण ग्राहितसंबंध�
प्रभूणामसक्तमात्मभक्तिमुपदर्शयन्ति �
[sevakāca phalaprāptikāmā� prathamamupacāreṇa gṛhītavākya�
parigrahalokamāvajjaiyanti | tatastena kṛtpakṣaparigrahaṇa grāhitasaṃbaṃdhā
prabhūṇāmasaktamātmabhaktimupadarśayanti |
] 160.1b1d.p.170: अचिन्तया हि देवशक्ति� [acintayā hi devaśakti� ] 1; 1.318 : तथाप� विधि�
प्रमाणम् [tathāpi vidhina
ṇa ] 1; p. 346-346: अह� निरवधि, प्रचारों विधि� � नास्त्यगोचरः
पुराकृतकर्मणाम� | अशक्� प्रतीकारो� हि कृतान्तशक्ति� � अध्याहृत� गत� [aho niravadhi, pracāro� vidhi� | nāstyagocara�
purākṛtakarmaṇām | aśakya pratīkāro� hi kṛtāntaśakti� | adhyāhṛtā gati] ;
सर्वत्� भवितव्यतायाः �
[sarvatra bhavitavyatāyā� |
] 161.1b1dঃp.31: 'प्रज्ञोधमा वण� मन्दाविव हविर्भुज� पितर� कार्यसिद्धिस्त�
हि पुरुषव्याप� समुत ही तौ नास्ति तद� [prajñodhamā vaṇi mandāviva havirbhuja� pitarau kāryasiddhistau
hi puruṣavyāpā samuta hī tau nāsti tad] �वस्त� यन्न साध्यत� �
[vastu yanna sādhyata� |
] 162.1b1d.p.60: यद्यपि सुचि� कालसंचितेन सत्तानुगामिन� सद� [yadyapi sucira kālasaṃcitena sattānugāminā sad] �भृत्येने�
शुभकर्मण� कृतरक्षाणा� महापुरुषाणां सर्व्वदापि दूस्वर्जिन दूरवर्तीज्ये�
दुरितानि तद्यपि नीतिरनुसर्त्तव्य� �
[ṛtԱ𱹲
śubhakarmaṇ� kṛtarakṣāṇā� mahāpuruṣāṇā� sarvvadāpi dūsvarjina dūravartījyeva
duritāni tadyapi nītiranusarttavyā |
] #
