365bet

Essay name: Paumacariya (critical study)

Author: K. R. Chandra
Affiliation: Research institute of Prakrit, Jainology and Ahimsa Vaishali

This is a critical study of the Paumacariya: the earliest Jain version of Rama's life story, written in Prakrit by Vimalasuri dating to the 4th century AD. In this text, Rama (referred to as Padma) is depicted with lotus-like eyes and a blooming face. The Paumacariya places emphasis on the human aspects of characters rooted in Jain values, contrasting with the divine portrayal in Valmiki’s version.

Page 36 of: Paumacariya (critical study)

Page:

36 (of 671)


External source: Shodhganga (Repository of Indian theses)


Download the PDF file of the original publication


Warning! Page nr. 36 has not been proofread.

INTRODUCTION 7 Śvetāmbara tradition Sudharmasvāmin narrates to Jambusvāmīn.
But in the Vasudevahindi we find both the traditions of introducing
the narratives.
(i) Tattha tāva Suhammasāmiṇ� Jambūnāmassa paḍhamāṇuoge
...... Vasudevacariya� kahiya�-VH, p. 2.
(ii) Tato Bhayava� Seniyassa ranno savvanṇumaggena dhammi-
llacariya� kaheumāraddho-VH, p. 27.
2. There is a reference to Anudiśa Vimānas (tāṇa vi aṇuddisāi�
purao āiccapamuhāi�, PCV, 102-145) situated above the Graiveyaka
Vimānas. They are four-Vijaya, Vaijayanta, Jayanta and Aparājita.
Then Sarvārtha is called the best of Ahamaindra vimāna (ahaminda-
varavimāṇa� savvaṭṭha� ceva
ceva
näyavva� PCV, 102.146). These
vimānas are not referred to as Anudiśa in the Svetāmbara tradition,
The Tiloyapanṇatti states that there are three layers of Kalpātīta
Vimānas Graiveyaka, Anudiśa and Anuttara (TP, 8.117—gevajjama-
ṇiddisaya� anutta� iya huvaṃti tivihappā). But in the Jaisalameriya
manuscript of PCV¹ the reading is ‘tāṇa vi ya uddisāmī purao purao
äicchapamuhäim' and so the reference to aṇuddisāi�. Next at 102.171
and at 2.84 the PCV does not make any difference between Anudiśa
and Anuttara but all the five are mentioned as Anuttaras. The PCR
also calls them as Anuttaras (105. 170). Therefore, it can not be
maintained that the PCV is following the Digambara works exclusively.
3. The PCV (20.57-58) states that Mahāvīra renounced the
world as a Kumārasîha. Kumārasīha does not mean that he did not
marry but it indicates that he renounced the world before becoming a
king (see JSI. p. 100-101).
4. It cannot be maintained that there should be 'vattha' in
place of 'tattha' in the PCV (83.5) to justify that Bharata gave up orna-
ments and clothes just before renouncing the world to observe nudity.
At 114.13-15 & 108.46 Rāma and Hanumat are referred to as giving
up their ornaments but there is no reference to any clothe.
Aṇumannio gurūṇam Bharaho (Kāūṇa?) mottūṇa tattha laṇkāra�/
Nissesa sangarahio luñcai dhīro niyayakese//-PCV,83.5.
The reference to 'nissesangarahio' cannot be taken as nudity as
suggested by Pt. Parmanand Shastry (See op. cit. Anekanta).
In the Uttarādhyayana (Ch. 35) it is laid down that when one
gets ordained he should give up all the 'sangas' but, there the giving up
of sangas does not mean accepting nudity.
1. See revised Edition of PCV by Prakrit Text Society-

Let's grow together!

I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased sources, definitions and images. Your donation direclty influences the quality and quantity of knowledge, wisdom and spiritual insight the world is exposed to.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Help to become even better: