Essay name: Paumacariya (critical study)
Author:
K. R. Chandra
Affiliation: Research institute of Prakrit, Jainology and Ahimsa Vaishali
This is a critical study of the Paumacariya: the earliest Jain version of Rama's life story, written in Prakrit by Vimalasuri dating to the 4th century AD. In this text, Rama (referred to as Padma) is depicted with lotus-like eyes and a blooming face. The Paumacariya places emphasis on the human aspects of characters rooted in Jain values, contrasting with the divine portrayal in Valmiki’s version.
Page 338 of: Paumacariya (critical study)
338 (of 671)
External source: Shodhganga (Repository of Indian theses)
Download the PDF file of the original publication
SOURCES, CONTRIBUTION AND INFLUENCE OF PCV. 309
Ehu sajjana loyaho kiu viṇau/
Jai ema virūsai ko vi khalu/
Ja� avuhu padarisiu appaṇau//
Taho hatthutthalliu leu chalu//
Pisuṇem kim abbhatthieṇa, Jasu ko vi na ruccai/
Kim chaṇa candu mahāgaheṇa, Kampantu vi muccai//
Tulasidāsa has further developed it and has written a number of
verses in the praise of saints and the wicked alike (See TR, 1. 4-7).
Tulasīdāsa in his Rāmacaritamānasa at the end of every kāṇḍa
gives one or two verses which express blessings to the readers of the
story (See TR, 1. 261; 2. 326; 3. 46k; 4. 30k, 5. 60; 6. 12k; & 7. 130).
In the VR it is only at the end of the work that such blessings
are expressed It is in the Paumacariya� and Padmacaritam that closing
verses of many of the cantos either praise religion or express wishes
for the emancipation of the readers. The PCS does not contain them
at the end of every Sandhi. It seems that this style has its origin in the
PCV and the PCR, which has passed on to the TR through the Ananda
Rāmāyaṇa which bestows blessings generally for prosperity in the
worldly things while the TR blesses for Virāga, Rāmabhakti and
Mukti like the PCV and PCR which bless for emancipation.
Works Probably Consulted by Tulasīdāsa:
There are some similarities in descriptions of TR and the PCV as
the PCR on the occasion of the 'svayamvara' of Sītā. These descriptions
are not found in the PCS.
According to the TR when some candidates observe Rāma there
they think of returning to their respective places.
Binu bhañjehu� bhava dhanuṣu bisālā, Melihi Sīya Rāma ura mālā/
Asa bicāri gavanahu ghara bhāī, Jasu pratāpu balu teju gavāṃ�//.
(TR, 1. 245. 2).
According to the PCV the candidates who could not be able to
string the bow thought of returning to their homes.
Kei bhaṇanti ṭhāṇa�, jai vi hu jīvantayā gamissāmo/
To dāṇamaneyaviham, dāhāmo dīṇakiviṇāṇa�//
(PCV, 28. 110; See PCR, 28. 230 also).
In the TR Rāma is said to have strung the bow sportively like an
elephant:-
Sahajahim cale sakala jagasvāmī/
Matta mañju bara kuñjara gāmī//
(TR, I. 255. 3).
