365betÓéÀÖ

Notices of Sanskrit Manuscripts

by Rajendralala Mitra | 1871 | 921,688 words

These pages represent a detailed description of Sanskrit manuscripts housed in various libraries and collections around the world. Each notice typically includes the physical characteristics, provenance, script, and sometimes even summaries of the content of the Sanskrit manuscripts. The collection helps preserve and make accessible the vast herit...

Warning! Page nr. 186 has not been proofread. Click the page link to verify the generated OCR text with the original PDF.

End. 142 daivam purusakarasca svakarmmodyamasamjnakau | niscayenanayoh siddhiranyonyanirapeksayoh || ityadi | marganusarita sraddha prajnaprajnapana ratih | gunaraga + + gani sakyarambho'pi casya hi || yogapravrttiratra syat paramanandasangata | desa + + vabhedena citre sarvvajnabhasite || Colophon. iti devapurusakaradvatrimsika samapta | visayah | devapurusakarayoh svarupadinirupanapurvvamkam tayoh pradhanyadivivecanam | No. 4002. yogabhedadvatrimsika | Substance, country-made_paper, 12 x 5 inches. Folia, 2. Lines, 6 on a page. Extent, 36 Slokas. Character, Nagara. Date, ? Place of deposit, Valuchara, Panchayata-pausala. Appearance, old. Prose. Incorrect. Sanskrit. Yogabheda-dvatrimsika Thirty-two verses giving a summary of the principles of the Yoga as practised by the Jainas. Anonymous. Beginning. adhyatmabhavana dhyanam samati (?) vrttisamksayah | End. yogah pancavidhah prokto yogamargavisaradaih || kaci + vrttiyuktasya vacanattattvacintanam | maitrapradibhavasamyuktamadhyatma tadvido viduh || ityadi | upayatve'tra purvvesamanta evavasisyate | tatpancamagunasthanadupayo'vagiti sthitih || bhagavaddacanasthitya yogah pancavidho'pyayam | sarvvettamam phalam datte paramanandamanjasa || Colophon. iti yogabhedadvatrimsika samapta | visayah | jainasammatadhyatmabhavanadirupapancavidhayogakathanam | No. 4003. dhammaivyavasthadvatrimsika | Substance, country-made, paper, 12 * 5 inches. Folia, 2. Lines, 6 on a page. Extent, 36 Slokas. Character, Nagara. Date, ? Place of depcsit, Valuchara, Panchayata-pausala. Appearance, old. Verse. Incorrect. Sanskrit. Dharmavyavastha-dvatrimsika. Thirty-two verses to settle the rules of conduct, such as what to eat, what not to eat, &c.

Let's grow together!

I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased sources, definitions and images. Your donation direclty influences the quality and quantity of knowledge, wisdom and spiritual insight the world is exposed to.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Help to become even better: