Essay name: Ushaharana Kavya of Trivikrama Pandita (Study)
Author:
Pranesh R. Archak
Affiliation: Karnatak University / Department of Sanskrit
This is a study and English summary of the the Ushaharana Kavya—an Sanskrit epic poem written by Trivikrama Pandita in the 13th century. The thesis highlights Trivikrama’s dual identity as a philosopher and poet, showcasing his profound contributions to Sanskrit literature, especially through the Usaharana.
Chapter 4 - Ushaharana-kavya as a Mahakavya—justification
4 (of 15)
External source: Shodhganga (Repository of Indian theses)
Download the PDF file of the original publication
102 4
)
5)
6)
7)
8)
9)
Its cantos should be eight or more, and should be continuously filled
with sentiments and charming figures of speech.
The cantos should not be too long, should be well set with metres
pleasing to the ears, and it should end in a different metre.
The virtues of the hero should be first described and then his victory
over his rivals, whose qualities should be also be narrated.
It should be named after the poet, or the story, or the hero or
someone else; similarly the cantos may be named after the
happening contained in them respectively.
A canto should generally deal with one incident only and should hint
at the end the incident of the following canto.
The hero need not be necessarily one only; and there may be many
more of the same dynasty.
10) It should contain censure of the wicked and the praise of the good.
11) Even if, any of these are wanting, still it does become acceptable as
a Mahākāvya if the structure of its parts is pleasing.
12) It should be simple, easy to understand and imparting advice to the
readers.
In his introduction to Gadyarukmiṇīśavijaya Dr. D.N. Shanbhag's
critical remark may be noted here: "A perusal of these various characteristics
laid down by these three oft-quoted rhetoricians will make it clear that
there is remarkable flexibility and not rigidity in following these various
requirements. And it should be like that. Because, in the world of
poetry the poet alone is the supreme creator, preserver and destroyer.5
5.
Read : i) अपार� काव्यसंसार� कविरेक� प्रजापति� �
यथास्म� रोचत� विश्वं तथैव परिवर्तत� ।।
शृङ्गारी चेत्कविः काव्ये जातं रसमय� जगत् �
� एव वीतरागश्चेन्नारस� सर्वमे� तत� ||
भावानचेतनानप� चेतनवच्चेतनान्यचेतनवत् �
व्यवहारयति यथेष्ट� सुकविः काव्ये स्वतन्त्रतया ||
[apāre kāvyasaṃsāre kavireka� prajāpati� |
yathāsmai rocate viśva� tathaiva parivartate ||
śṛṅgārī cetkavi� kāvye jāta� rasamaya� jagat |
sa eva vītarāgaścennārasa� sarvameva tat ||
bhāvānacetanānapi cetanavaccetanānyacetanavat |
vyavahārayati yatheṣṭa� sukavi� kāvye svatantratayā ||
] Anandavardhana, Ed. K. Krishnamurthy, Karnatak University, Dharwad, 1974., p.250
ii) नियतिकृतनियमरहितां [ԾⲹپṛtԾⲹ� ] 07104497121 I-i
-
