Essay name: Nighantu (critical study)
Author:
Gopalakrishna N. Bhat
Affiliation: Karnatak University / Department of Sanskrit
This is an English study of the Nighantu and its commentary called the Nirukta by Yaska. The Nighantu is an ancient Sanskrit lexicon dealing with the words of the Vedic language. This essay presents a detailed analysis of the extant five chapters of this text and examines it's authorship, tracing meanings of words through Vedic texts by providing a comparative study involving Sayana's interpretations and connections with other texts like Amarakosa.
Chapter 3 - First Adhyaya (chapter) of the Nighantu (study)
160 (of 242)
External source: Shodhganga (Repository of Indian theses)
Download the PDF file of the original publication
183 0
Yaska in his Nirukta ( 3.21) states menā and gnāh are
63 synonyms of women. Gnah are so called because men go to
them (gacchanti),
-
}
64 41, Vipas The word vioah is listed in ahgulinamāni
(Nigh.2.5.9) and the word vipah is listed in medhavinamani
(3.15.14). The word vipä occurs in five places, (V.68.1,
IX. 3.2; 22,3; 65.12; X.99.6). In three places vipa is
interpreted as angulinamani (IX.3.2; 65.12; X.99.6). In
three places the form vipam is interpreted as viprāṇām
medhavinam. The word is not used in the sense of vac
anywhere,
·
42. Nana: The word occurs only in RV. IX.112.3.
65 Sayana
abterpretes it as mother or daughter. Yaska in his Nirukta
(6.5) derives the word nana from the root nam meaning
either mother or daughter.
the sence 'vac.
The word nana does not have
63. 20310 40 ग्नाभि� देवपत्नीभि� � छन्दांसि वै ग्ना� [gnābhi� devapatnībhi� | chandāṃsi vai gnā� ] "
इत� तैत्तिरीयकम् � गायत्र्यादीनि छन्दांसि � देवपत्न्यः
इत्युक्तम् �
[iti taittirīyakam | gāyatryādīni chandāṃsi ca devapatnya�
ityuktam |
] 640 65.
5.43.6. ग्नाम् देवी� � सर्वैर्गन्तव्यां एतन्नामिका� देवताम� �
[gnām devī� | sarvairgantavyā� etannāmikā� devatām |
] "मैना ग्ना इत� स्त्रीणा� है निरु. [mainā gnā iti strīṇāṃ hai niru. ] 3.21. 8 इत� यास्कः �
[iti yāska� |
] 9.65.12. विपा � [vipā | ] "वि� प्रेरण� [viṣa preraṇe] " � हवींष्यग्नी प्रेरयन्तीति
विपो� �. गुलय� � एकवचनं छान्दसम् �
नन� � माता दुहिता वा � नमक्रिया योग्यत्वात� � माता खल्वपत्य�
प्रत� स्तनपानादिना नमनशीला भवति � दुहिता वा शश्रूषार्थम् �
नन� नमतेर्माता वा दुहिता वा निरु. [| havīṃṣyagnī prerayantīti
vipo' i. gulaya� | ekavacana� chāndasam |
nanā | mātā duhitā vā | namakriyā yogyatvāt | mātā khalvapatya�
prati stanapānādinā namanaśīlā bhavati | duhitā vā śaśrūṣārtham |
nanā namatermātā vā duhitā vā niru. ] 6.5.8
1
