Essay name: Nighantu (critical study)
Author:
Gopalakrishna N. Bhat
Affiliation: Karnatak University / Department of Sanskrit
This is an English study of the Nighantu and its commentary called the Nirukta by Yaska. The Nighantu is an ancient Sanskrit lexicon dealing with the words of the Vedic language. This essay presents a detailed analysis of the extant five chapters of this text and examines it's authorship, tracing meanings of words through Vedic texts by providing a comparative study involving Sayana's interpretations and connections with other texts like Amarakosa.
Chapter 3 - First Adhyaya (chapter) of the Nighantu (study)
139 (of 242)
External source: Shodhganga (Repository of Indian theses)
Download the PDF file of the original publication
} 1
arè interpreted as gauravarṇa-qavah and gam respectively
(gaurya� 1.84.10; gauryam IV. 12.61 X,126.8).7
The word gauri-vita� occurs in V.29.11. sayana
explains gauri-viti as the name of a seer.
162 1
1 The word gauri is also listed in the V chapter of
the Nighantu (5.5.28).
*
-
Yāska (Niru.11.39)³ derives the word gaurl from the
root 'ruc,' meaning to shine. The word word gaura,
which means white colour is derived from the same root,
it is praiseworthy. It may be noted that Yāska does not
state that the word belongs to the vännamani.
:
7,
गौरीऽइति गौरी�, गौर्यम�, गौरिऽवीतः �
गौर्यचित� गौरी गामप� . [gaurī'iti gaurī�, gauryam, gauri'vīta� |
gauryacit gaurī gāmapi . ] 4.12.6.
�. [ca.] 10.126.8. गौर्� चित् � गौरी गौरवर्णा सोमकपणी� गाम् �
[gaurya cit | gaurī gauravarṇ� somakapaṇīṃ gām |
] "षिदगौरादिभ्यश्� [ṣi岹ܰ徱ⲹś] " पा. सू. [pā. sū. ] 4.1418 इत� ङीष् �
[iti ṅīṣ |
] * अभिपूर्व� � पा. सू. [abhipūrva� 1 pā. sū. ] 6.1.107) इत्यत्� वा छन्दसि देवा. सु. [ityatra vā chandasi devā. su. ] 6.1.1063
इत्यनुवर्तनात्पूर्वरूपस्यपूर्वसवर्णदीर्घस्य चाभावे यणें �
[ityanuvartanātpūrvarūpasyapūrvasavarṇadīrghasya cābhāve yaṇe� |
] 8. गौरी रोचतेः � ज्वलति कर्मणः � अयमपीतरी गौरी
वर्ण एतस्मादे� � प्रशस्यो भवति �
[gaurī rocate� | jvalati karmaṇa� | ayamapītarī gaurī
varṇa etasmādeva | praśasyo bhavati |
]
