Essay name: Kamashastra and Classical Sanskrit literature (study)
Author:
Vishwanath K. Hampiholi
Affiliation: Karnatak University / Department of Sanskrit
This essay in English studies the influence of Kamashastra on classical Sanskrit literature by exploring the significance of Kama (sexual desire) within Indian philosophy and literature. It is highlighted tat ancient Indians valued both spiritual and worldly aspects of life. The treatise "Kamasutra" by Vatsyayana is highlighted as a pioneering erotic text, addressing sexual pleasure as an art form.
Chapter 6 - Kamasutra part 5 (Para-darika-adhikarana )—Critical study
13 (of 42)
External source: Shodhganga (Repository of Indian theses)
Download the PDF file of the original publication
thinking about the plans which will him to gain ner. 32 33 The mind of the king Agnimitra is attached to Malavika
only and it turned away from the ladies of the harem.
Hence he says "where shall Ipass the rest of the day with
a mind averse to the proper duties?" 34 Thus most of the
poets have described this condition in their works.
316 The seventh step of a love-lorn man or woman is
laj ja-pranate 1.e. removal of shame. The swan narrates
the seventh stage of Nala before Damayanti in these words-
"He would not fear sin itself, if it brought the to him
and he would not even be ashamed to be a slave � thee.
Has Cupid somehow damaged even his character by piercing
him severely with sharp arrows?" Śakuntala also, at
35 325 अतिमहान्खल� प्रियवयस्यस्थारण्यकाया उपर्यनुराग� �
ये� परित्यक्तराजकार्यस्तस्या एव दर्शनोपायं चिन्तयन्नात्मानं
विनोदयति � प्रि�. [atimahānkhalu priyavayasyasthāraṇyakāyā uparyanurāga� |
yena parityaktarājakāryastasyā eva darśanopāya� cintayannātmāna�
vinodayati | priya. ] 3. पृ. [�. ] 23.
33. सर्वान्तःपुरवनित� व्यापारप्रतिनिवृत्� हृदयस्� �
सा वामलोचना मे� स्नेहस्यैकायनीभूता � मा�. [sarvāntaḥpuravanitā vyāpārapratinivṛtta hṛdayasya |
sā vāmalocanā me� snehasyaikāyanībhūtā || māla. ] 2.14.
34. अयेम� दिवसशेषमुचितव्यापारपराइमुखेन चेतस�
क्� नु खल� यापयाम� मा�. [ayema� divasaśeṣamucitavyāpāraparāimukhena cetasā
kva nu khalu yāpayāmi māla. ] 3. पृ. [�. ] 48.
?
35. त्वत्प्रापकान्त्रस्यति नैनसोऽपि त्वय्येष दास्येऽप� � लज्जतेयत� �
स्मरेण बाणैरतितक्ष्� तीक्ष्णैर्लन� स्वभावोऽपि कियान्कियस्य � नै�. [tvatprāpakāntrasyati nainaso'pi tvayyeṣa dāsye'pi na lajjateyat |
smareṇa bāṇairatitakṣya tīkṣṇairlana� svabhāvo'pi kiyānkiyasya || naiṣa. ] 3.110.
