Cidgaganacandrika (study)
by S. Mahalakshmi | 2017 | 83,507 words
Cidgaganacandrika 56 [Amba, the Lustre of that lustrous Ishvara], English comparative study extracted from the two available commentaries—the Divyacakorika and the Kramaprakashika. The Cidgagana-candrika is an important Tantric work belonging to the Krama system of Kashmir Shaivism. Written by Kalidasa (Shrivatsa) in 312 Sanskrit verses, it deals with the knowledge regarding both the Macrocosmic and Microcosmic phenomena
This book contains Sanskrit text which you should never take for granted as transcription mistakes are always possible. Always confer with the final source and/or manuscript.
Verse 56 [´¡³¾²úÄå, the Lustre of that lustrous Īś±¹²¹°ù²¹]
Sanskrit text, Unicode transliteration and English commentary of verse 56:
विशà¥à¤µà¤®à¥‡à¤¤à¤¦à¤¿à¤¤à¤¿ याऽहमितà¥à¤¯à¤¸à¥� नामरूपविरहेण निशà¥à¤šà¤¿à¤¤à¤¾ à¥�
सा तà¥à¤µà¤®à¤®à¥à¤� ! à¤� बिà¤à¤°à¥à¤·à¤� à¤à¤¾à¤¸à¥à¤¯à¤¤à¤¾à¤‚ à¤à¤¾à¤¤à¥à¤®à¤¨à¥� यदसि धरà¥à¤® ईशितà¥à¤ƒ à¥� ५६ à¥�viÅ›vametaditi yÄ'hamityasau nÄmarÅ«paviraheṇa niÅ›citÄ |
sÄ tvamamba ! na bibhará¹£i bhÄsyatÄá¹� bhÄtmano yadasi dharma īśituá¸� || 56 ||
Comparative analysis of commentaries and excerpts in English:
[´¡³¾²úÄå, the Lustre of that lustrous Īś±¹²¹°ù²¹]
She remains in the form of creation as man or woman the third gender or a lifeless thing. All this and the varied creation, viewed apart from name and form, is her self. Since, she is the lustre of that lustrous Īś±¹²¹°ù²¹, she neither shines as objects of name and form, nor, is she revealed by means of something else, for nothing exists besides her. She is the lustre pure and simple. This suggests that Īś±¹²¹°ù²¹ has no separate existence without her.[1] (Herein, the ´¡ÂáÄå³Ù²¹ ³§¾±»å»å³óÄå²Ô³Ù²¹, spoken in the MÄṇá¸Å«kya Upaniá¹£ad and in the ³Ò²¹³Üá¸a±èÄå»å²¹ °Äå°ù¾±°ì²¹, is recollected).
Aham-Idam-Asau
³Õ¾±³¾²¹°ùÅ›²¹Å›²¹°ì³Ù¾±, determines that “thisâ€� is the Universe. She is the revealer of the sense of â€�²¹³ó²¹á¹�â€� (I-ness) in Åš¾±±¹²¹ and in the universe in its names and forms[2] as â€�¾±»å²¹á¹�â€� (this). When she is bereft of them, she becomes identified with Åš¾±±¹²¹ as â€�²¹²õ²¹³Üá¸�â€� (I-ness-Being). ±Ê°ù²¹°ìÄåÅ›²¹-Åš¾±±¹²¹â€™s DharmarÅ«pa Åš²¹°ì³Ù¾± also has identical luminance.
Notes and Sanskrit references:
[1] Cf. [DivyacakorikÄ] p 103-[°ä¾±»å²µ²¹²µ²¹²Ô²¹³¦²¹²Ô»å°ù¾±°ìÄå] 56.â€�
vÄgarthasÄmarasyema nÄdhanavakatripuá¹yÄá¹� vyavahÄralopaá¹�, jagadÄndhyaprasaktiá¹� ca sakalakhedahÄritvaphalapradarÅ›anapÅ«rvaṃka parihá¹›tya tatraiva svÄbhinnÄbhinnayoá¸� svÄbhedaniyamÄnurodhena jagajjÄ«vaparÄtmanÄá¹� nÄdÄbhinnavisargatrayarÅ«patÄá¹�,vindutrayarÅ«patÄá¹� ±¹Äå±è¾± ²õ¾±»å»å³óÄå²Ô³Ù²¹²â²¹³Ù¾±.
[2] Cf. [KramaprakÄÅ›ikÄ] p 35-[°ä¾±»å²µ²¹²µ²¹²Ô²¹³¦²¹²Ô»å°ù¾±°ìÄå]-56.â€�
yÄ tvaá¹� viÅ›vaá¹� nÄmarÅ«pavaditi, ²¹³ó²¹á¹� citiÅ›aktistu nÄmarÅ«paviraheṇa asÄviti tadbhinneti niÅ›cayavatÄ«, sÄ tvaá¹� nÄmarÅ«pavirahÄd ajaá¸Ä� bhÄsyatÄá¹� na vibhará¹£i kintu svaprakÄÅ›abhÄrÅ«paiveti |