365bet

Essay name: Atharvaveda ancillary literature (Study)

Author: B. R. Modak
Affiliation: Savitribai Phule Pune University / Department of Sanskrit and Prakrit Languages

The essay studies the ancillary literature of the Atharva-Veda with special reference to the Parisistas. It does so by understanding the socio-cultural and philosophical aspects of ancient Indian life. The Atharvaveda addresses encompasses all practical aspects of life from health and prosperity to rituals and sorcery.

Chapter 1 - Ancillary Literature of the Atharvaveda (other than the Parisistas)

Page:

200 (of 255)


External source: Shodhganga (Repository of Indian theses)


Download the PDF file of the original publication


Warning! Page nr. 200 has not been proofread.

227
.10
the occurrence of the root saj
11 12
and of the elision m of
asmākam (60-61). It is then pointed out that in words
like Sakalyesi (1.25.2) the samdhi takes the pararupa and
that words ending in locative 1 or u are pragrhya (62-63).
The word purvya (IV.1.6) is said to be identical with purva
and súra (IV.2.4) with surya (64-66). It is pointed out
that the word vreabha (IV.5.1 etc.) designates a divinity
and edhi (III.28.3 etc.) is the imperative second person
singular of root as, and ihi (II.25.4 etc.) of root i (67-69).
Lists of passages where the word parastat (as different from
purastāt, but with the same meaning) occurs and where ai at
the end of a pada gets changed into a due to a following a,
i or u are given (70-71). It is pointed out that forms
ending in m, having a as penultimate are fem. acc. sing. and
those with a as penultimate are masc. acc. sing. (72).
Sutras 73 to 82 deal with words ending in a visarga in the
pada text. Passages are quoted where the visarga is dropped
13 in the samhita Sutras 83 to 95 give words ending in the
vowels a, i etc. and which do not have a visarga. Further
(10) à sajantu (V.21.10); tvä sajamasi (VII.115.1), sajanty
amitran (XI.10.3) and a sajami (XIV.2.48). Otherwise
the root is sac.
(11) asmäkärthava (I.7.6); asmakedam (III.24.4) and
asmäkoti (VII.77.1)
(12) Sakalya + eṣi should be Sakalyaiṣi, but it remains
Sakalyeṣi. Similar instances are upetana (III.14.3);
upeṣatu (VI.67.3) and upesantam (VIII.6.17). CS.CA 3.52.
(13) Vasa hi satya (I.10.1); abhrajā vātajā (I.12.3) etc.

Let's grow together!

I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased sources, definitions and images. Your donation direclty influences the quality and quantity of knowledge, wisdom and spiritual insight the world is exposed to.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Help to become even better: