Puranic encyclopaedia
by Vettam Mani | 1975 | 609,556 words | ISBN-10: 0842608222
This page describes the Story of Jatayu included the Puranic encyclopaedia by Vettam Mani that was translated into English in 1975. The Puranas have for centuries profoundly influenced Indian life and Culture and are defined by their characteristic features (panca-lakshana, literally, ‘the five characteristics of a Purana�).
Story of ṭҳ
A bird famous in the ʳܰṇa.
Genealogy.
Descended from վṣṇ as follows, �Ѳī�śⲹ貹�ṇa�ṭҳ.
Birth.
Two sons called پ and ṭҳ were born to ṇa. Their mother, a bird, was Śī. Śī, wife of ṇa, delivered two children, پ and the great ṭҳ (Ādi Parva, Chapter 66, Verse 71). "Know that I am the son of ṇa and پ is my elder brother. My name is ṭҳ, and I am the son of Śī." (ī쾱 峾ⲹԲ, Canto 14, Verse 32). But, according to Kamba 峾ⲹṇa, the name of the mother of پ and ṭҳ was Mahāśvetā. (ṣkԻ ṇḍ). Perhaps, Śī was also known as Mahāśvetā.
ṭҳ flies towards ūⲹ.
پ and ṭҳ, once under a bet flew up towards the sun. ṭҳ outflew پ, and in the exuberance of youth entered ūⲹ’s orbit at noon time with the result that, due to the excessive heat his wings were scorched. At this پ, to save his brother, flew up higher than ṭҳ and spread out his wings like an umbrella over ṭҳ with the result that پ’s wings were burnt, and he fell down somewhere on the Vindhya mountains. He spent the rest of his life under the protection of a sage called ś첹 who was performing penance on the mountains. After their tragic meeting in ūⲹmaṇḍala پ and ṭҳ never again met in their life. (ī쾱 峾ⲹṇa, ṣkԻ ṇḍ, Chapter 58; Kamba 峾ⲹṇa, ṣkԻ ṇḍ).
Fought with 屹ṇa.
ṭҳ clashed with 屹ṇa, who was carrying away īdevī in his Բ, and in the fierce fight that they fought in the air, 屹ṇa cut off ṭҳ’s wings and thus felled him on the earth, almost dead. (ī쾱 峾ⲹṇa, ṇy ṇḍ, Chapter 51).
Death.
峾 and ṣmṇa during their search in the forest for ī came upon ṭҳ lying without wings almost dead and reciting 峾’s name. ṭҳ described to 峾 how 屹ṇa had carried away ī and how he had tried to stop him and fought with him. After giving this account he died. 峾 and ṣmṇa lit a fire and cremated ṭҳ. The great bird’s soul attained salvation. (Kamba 峾ⲹṇa).