365bet

Sahitya-kaumudi by Baladeva Vidyabhushana

by Gaurapada Dāsa | 2015 | 234,703 words

Baladeva Vidyabhusana’s Sahitya-kaumudi covers all aspects of poetical theory except the topic of dramaturgy. All the definitions of poetical concepts are taken from Mammata’s Kavya-prakasha, the most authoritative work on Sanskrit poetical rhetoric. Baladeva Vidyabhushana added the eleventh chapter, where he expounds additional ornaments from Visv...

Go directly to: Footnotes.

अथ समास-गत� श्रुति-कट� यथ�,

atha samāsa-gata� śܳپ-첹ṭu yathā,

This is an example of śܳپ-첹ṭu (hard on the ears) in a compound:

pracakrame vikrama-vikraya� ܱ suvakrayāsau rati-cakram |
suԾṣṭܰ-ṣṭūԲ-kaṭākṣa-ṣṭ󲹱 goṣṭhādhirājasya sute ṃṣṻܱ ||

pracakrame—She began; vikrama—o [masculine] vigor; vikrayam—[the multitude,] in which there is a sale (a loss); ܱ—with the brow; -—which is very crooked; asau—She (); rati—o love games; cakram—a multitude; —after doing the opposite procedure (i.e. after mounting in the male position[1]); su-Ծṣṭܰ—in such a way that it is very harsh; ṣṭūԲ—which is ejected (sent) (ṣṭūٲ); 첹ṭa-ṣa—in the matter of a sidelong glance; ṣṭ󲹱—[,] who has excellence; ṣṭ—o the cowherd village; 󾱰Ჹⲹ—o the king; sute—toward the son; ṃṣṻܱ—who is unsteady (He was below Her).

Reversing the usual procedure, , positioned atop ṛṣṇa, who was unsteady, began a series of love games which involve a loss of the man’s prowess. With Her crooked eyebrows, She had expertise in casting harsh sidelong glances. (ṅk-첹ܲٳܲ 10.32)

evam anyac ca parīkṣyam.

Other instances should be examined in the same way.

Commentary:

The phonemes are expressive of ojas ṇa whereas in this context, śṛṅ-, phonemes of ܰⲹ-ṇa should be used. Baladeva Vidyābhūṣaṇa also shows this verse as an example of śܳپ-첹ṭu in a sentence (7.53). The phonemes of ojas ṇa are listed in text 8.23 and the phonemes of ܰⲹ-ṇa in text 8.21. Alternatively, there is no fault because the hard phonemes evoke the harshness of Her sidelong glances (7.121).

Footnotes and references:

[back to top]

[1]:

վśٳ 䲹ī explains as: sva-krama-ܻ� ܰṣa-kramam āruhyety ٳ�. lyab-lope 貹ñī (ܲǻ󾱲ī).

Let's grow together!

I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased sources, definitions and images. Your donation direclty influences the quality and quantity of knowledge, wisdom and spiritual insight the world is exposed to.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Help to become even better: