Manusmriti with the Commentary of Medhatithi
by Ganganatha Jha | 1920 | 1,381,940 words | ISBN-10: 8120811550 | ISBN-13: 9788120811553
This is the English translation of the Manusmriti, which is a collection of Sanskrit verses dealing with ‘Dharma�, a collective name for human purpose, their duties and the law. Various topics will be dealt with, but this volume of the series includes 12 discourses (adhyaya). The commentary on this text by Medhatithi elaborately explains various t...
Verse 11.127
Sanskrit text, Unicode transliteration and English translation by Ganganath Jha:
अकामतसà¥à¤¤à¥� राजनà¥à¤¯à¤� विनिपातà¥à¤� दà¥à¤µà¤¿à¤œà¥‹à¤¤à¥à¤¤à¤®à¤� à¥�
वृषà¤à¥ˆà¤•सहसà¥à¤°à¤¾ गा ददà¥à¤¯à¤¾à¤¤à¥� सà¥à¤šà¤°à¤¿à¤¤à¤µà¥à¤°à¤¤à¤� à¥� १२à¥� à¥�akÄmatastu rÄjanyaá¹� vinipÄtya dvijottamaá¸� |
vṛṣabhaikasahasrÄ gÄ dadyÄt sucaritavrataá¸� || 127 ||If the chief of twice-born men kills a °á¹£a³Ù°ù¾±²â²¹ unintentionally, he should duly perform the penance and give away a thousand cows and a bull.â€�(127)
MedhÄtithi’s commentary (manubhÄá¹£ya):
This is another expiation in the form of gifts. It is going to be laid down (under 139) below that so long as one has wealth, he need not perform a penance.
â€�Unintentionally.’â€� No stress is meant to be laid on this qualification; as is clear from the heaviness of the expiation. Or, it may be assumed that it refers to the unintentional killing of the °á¹£a³Ù°ù¾±²â²¹ or the VaiÅ›ya, engaged in a sacrificial performance.
â€�VṛṣabhaikasahasrÄá¸� gÄá¸�’—literally means ‘thousand cows who have one bull among them.’â€�(127)
Explanatory notes by Ganganath Jha
This verse is quoted in ²Ñ¾±³ÙÄå°ìá¹£a°ùÄå (3.266);—i²Ô ±Ê²¹°ùÄåÅ›²¹°ù²¹³¾Äå»å³ó²¹±¹²¹ (PrÄyaÅ›citta, p. 73);—and in ±Ê°ùÄå²â²¹Å›³¦¾±³Ù³Ù²¹±¹¾±±¹±ð°ì²¹ (pp. 215 and 534).
Comparative notes by various authors
(verses 11.126-130)
See Comparative notes for Verse 11.126.