Manusmriti with the Commentary of Medhatithi
by Ganganatha Jha | 1920 | 1,381,940 words | ISBN-10: 8120811550 | ISBN-13: 9788120811553
This is the English translation of the Manusmriti, which is a collection of Sanskrit verses dealing with ‘Dharma�, a collective name for human purpose, their duties and the law. Various topics will be dealt with, but this volume of the series includes 12 discourses (adhyaya). The commentary on this text by Medhatithi elaborately explains various t...
Verse 11.120
Sanskrit text, Unicode transliteration and English translation by Ganganath Jha:
कामतà¥� रेतसà¤� सेकं वà¥à¤°à¤¤à¤¸à¥à¤¥à¤¸à¥à¤¯ दà¥à¤µà¤¿à¤œà¤¨à¥à¤®à¤¨à¤ƒ à¥�
अतिकà¥à¤°à¤®à¤‚ वà¥à¤°à¤¤à¤¸à¥à¤¯à¤¾à¤¹à¥à¤°à¥à¤§à¤°à¥à¤®à¤œà¥à¤žà¤¾ बà¥à¤°à¤¹à¥à¤®à¤µà¤¾à¤¦à¤¿à¤¨à¤ƒ à¥� १२à¥� à¥�kÄmato retasaá¸� sekaá¹� vratasthasya dvijanmanaá¸� |
atikramaá¹� vratasyÄhurdharmajÃ±Ä brahmavÄdinaá¸� || 120 ||Persons learned in the Veda and knowing the law declare that for the twice-born person keeping up his vows, the intentional emission of semen means a ‘transgression of the vow.’â€�(120)
MedhÄtithi’s commentary (manubhÄá¹£ya):
This verse supplies the explanation of the meaning of the term â€�²¹±¹²¹°ìīṛṇī²Ôâ€� ‘immoral religious studentâ€�;—from which it is clear that the term â€�vrataâ€� here stands for something other than the penances mentioned in the present context
�Keeping up his vows.’—On the strength of other Smṛti texts, this should be understood to mean ‘one who is in the state of the Religious Student�; as it is for such a one that emission of semen, even without sexual intercourse, has been specially forbidden.
The rule here laid down applies to the case, of intentional emission of semen.�(120)
Explanatory notes by Ganganath Jha
This verse is quoted in ´¡±è²¹°ùÄå°ù°ì²¹ (p. 1140), which explains that this ‘emission of the seedâ€� is meant to be ‘in a womanâ€�;—and in ²Ñ²¹»å²¹²Ô²¹±èÄå°ù¾±ÂáÄå³Ù²¹ (p. 909.)
Comparative notes by various authors
(verses 11.118-123)
See Comparative notes for Verse 11.118.