365bet

Brihad Bhagavatamrita (commentary)

by Śī Śīmad Bhaktivedānta Nārāyana Gosvāmī Mahārāja | 2005 | 440,179 words | ISBN-13: 9781935428329

The Brihad-bhagavatamrita Verse 2.3.51, English translation, including commentary (Dig-darshini-tika): an important Vaishnava text dealing with the importance of devotional service. The Brihad-bhagavatamrita, although an indepent Sanskrit work, covers the essential teachings of the Shrimad Bhagavatam (Bhagavata-purana). This is verse 2.3.51 contained in Chapter 3—Bhajana (loving service)—of Part two (prathama-khanda).

Sanskrit text, Unicode transliteration, Word-for-word and English translation of verse 2.3.51:

गौर्या निजाङ्काश्रितयानुरञ्जितं दिव्यातिदिव्यै� कलित� परिच्छदै� �
आत्मानुरूपैः परिवार-सञ्चयै� संसेव्यमान� रुचिराकृतीहितै� � ५१ �

ܰ nijāṅkśٲnurañjita� divyātidivyai� kalita� 貹󲹻岹� |
ātmānurūpai� 貹-ñⲹ� saṃsevyamāna� rucirākṛtī󾱳ٲ� || 51 ||

ܰ–with Gaurī; ԾᲹ-ṅk–on his lap; śٲ–by taking shelter; Գܰñᾱٲ𲹲; 徱ⲹ-پ-徱ⲹ�–with supremely divine items; kalitam–oڴڱ; 貹󲹻岹�–with paraphernalia; ٳ-Գܰū貹�–suitable for his service; –of associates; ñⲹ�–by his assembly; ṃs𱹲ⲹԲ–being rendered all kinds of service; ܳ-ṛt–whose charming forms; ī󾱳ٲ�–by the activities.

Sitting on his lap was a woman of golden complexion, who was satisfied with his affection. That great personality was surrounded by suitable attendants who were serving him with celestial umbrellas, , and other items that were even more divine than that of heaven. These servants, whose forms and actions were most enchanting, were perfectly suited to their master.

Commentary: Dig-darśinī-ṭīkā with Bhāvānuvāda

(By Śīla Sanātana Gosvāmī himself including a deep purport of that commentary)

Śī Gopa-ܳ says, “Ś� Gaurāṅgī (Pārvatīdevī) was sitting on his lap, and they were delighting one another with their mutual love.� Gopa-ܳ does not know her identity, and so he uses the word ܰṅgī (one with a golden hue), referring to her by complexion. “The most divine, super-excellent umbrellas, yak-tail fans (), and other paraphernalia adorned Ѳ𱹲, and attendants just suited to him were serving him. Some of his devotees were fanning him with the yak-tail fans, another held up the umbrella, and so on. What were his followers like? Their forms and the movements of their bodies were very pleasing. For instance, Śī Ҳṇeś had a big belly and the head of an elephant.�

By worshiping Ҳṇeś and other demigods, one obtains a bodily shape like them. However, it is explained in Śī Vāmana Purāṇa, in the episode of the war between Lord Ś and Andhaka, that by worshiping Ś with the sentiment that he is nondifferent from Śī ṛṣṇa, one receives a very beautiful body on Śī Ś’s planet.

Let's grow together!

I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased sources, definitions and images. Your donation direclty influences the quality and quantity of knowledge, wisdom and spiritual insight the world is exposed to.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Help to become even better: