Bharadvaja-srauta-sutra
by C. G. Kashikar | 1964 | 166,530 words
The English translation of the Bharadvaja-Srauta-Sutra, representing some of the oldest texts on Hindu rituals and rites of passages, dating to at least the 1st millennium BCE. The term Srautasutra refers to a class of Sanskrit Sutra literature dealing with ceremonies based on the Brahmana divisions of the Veda (Sruti). They include Vedic rituals r...
Go directly to: Footnotes.
Praśna 8, Kaṇḍikā 19
1. Then the Adhvaryu should say, “For 辱ṛmԳ Soma anu .�
2. He should spread clarified butter as base into the ܳū (and take cuttings) from all the oblations for each principal offering, and also for the ṣṭṛt offering. The dz� should recite for each offering two ܰDzԳܱ joining the ṇa to each of them.
3. For a sacrificer offering an oblation of five portions, the Adhvaryu should take up six portions,[1] for one offering an oblation of four portions, he should take up five portions.[2]
4. In the case of six portions he should take two portions of the chief principal oblation.
5. After having taken (two) portions of the cake, he should take one portion of the .
6. Similarly (one portion) of the meal.
7. He should pour out clarified butter on the oblation, cross the altar (towards the north), and cause the Āī to announce with the words, ā . The Āī should announce with the words,’‘Let there be .�
8. The Adhvaryu should say (to the dz�), “To 辱ṛmԳ Soma .�
9. The 岵ܰ (to be uttered by the dz�) should be, ye mahe.
10. The dz� should make the ṣa�-utterance with Բ�.
11. Then the Adhvaryu should say (to the dz�), “For ṣa ʾṛs anu .�
12. Having spread out clarified butter as base into the ܳū, he should take two portions of the , and then one of the meal.
13. Similarly (one portion) of the cake.
14. After having poured out clarified butter on the oblation, he should cross the altar towards the north, and cause the Āī to announce with the words, ā . The Āī should announce with the words, “Let there be .�
15. The Adhvaryu should say (to the dz�), “To ṣa ʾṛs .�
16. The 岵ܰ (to be uttered by the dz�) should be ye mahe.
17. The dz� should make the ṣa�-utterance with Բ�.
18. Then the Adhvaryu should say (to the dz�), “For Ծṣvٳٲ ʾṛs anu .�
19. After having spread out clarified butter as base into the ܳū, he should take two portions of the meal, and then one of the cake.
20. Similarly (one portion) of the .
21. After having poured out clarified butter on the oblation, he should cross the altar towards the north, and cause the Āī to announce with the words, ā . The Āī should announce with the words, “Let there be .�
22. The Adhvaryu should say (to the dz�), “To Ծṣvٳٲ ʾṛs .�
23. The 岵ܰ (to be uttered by the dz�) should be ye mahe.
24. The dz� should make the ṣa�-utterance with Բ�.
Footnotes and references:
[1]:
The spreading out of clarified butter as base, two portions of the chief principal oblation, one each from the other two oblations and the pouring out of clarified butter.
[2]:
The spreading out of clarified butter as base, one portion from each of the three oblations and the pouring out of clarified butter.