Significance of Chinese text
Synonyms: Chinese characters, Chinese script
In Dutch: Chinese tekst; In Finnish: Kiinalaista tekstiä; In Spanish: Texto en chino
The below excerpts are indicatory and do represent direct quotations or translations. It is your responsibility to fact check each reference.
Buddhist concept of 'Chinese text'
The keyphrase "Chinese text in Buddhism" encompasses writings on Mandhatar's legend, Shiksananda's contributions, fragments of Madhuvasishtha, references to Kwan-yin, and original Buddhist texts in Chinese, illustrating the diverse cultural impact and sources within Buddhist literature.
From: Maha Prajnaparamita Sastra
(1) Sources that contain the fragmentary legend of Madhuvasishtha.[1] (2) Writings that present stories of Mandhatar, showcasing the impact of his legend across cultures.[2]
From: Ksitigarbha Bodhisattva (Sutra of the Great Vow)
(1) Refers to Buddhist texts that are originally written in the Chinese language, as cited in the provided resources.[3] (2) The original written material authored by Shiksananda that serves as a basis for the English text.[4]
From: The gods of northern Buddhism
(1) Literary sources that refer to Kwan-yin and sometimes confound her with Maitreya and Purna Maitrayaniputra.[5]
The concept of Chinese text in local and regional sources
Chinese text encompasses historical writings from China that detail interactions with Indian culture and religion, illustrating the exchanges between the two civilizations and providing valuable insights into their mutual influences and shared history.
From: Triveni Journal
(1) Written records from China that document historical interactions and mentions of Indian cultural and religious practices.[6]
From: History of Science in South Asia
(1) A physician named Caraka is mentioned in Chinese texts of the late fifth century CE, providing external evidence for the date of a physician called Caraka.[7]