Buddhist Perspective on the Development of Social Welfare
by Ashin Indacara | 2011 | 61,386 words
This page relates ‘The Eight Roots of Laziness and obstacle to Viriya (Attha-kusita-vatthu)� of the study on the Buddhist perspective on the development of Social Welfare, employing primarily the concepts of Utthana-sampada (persistent effort) and Arakkha-sampada (watchfulness). Based on the teachings of the Buddha in the Dighajanu Sutta and other canonical texts, this essay emphasizes the importance of effort, knowledge, and good karma in achieving social welfare.
Go directly to: Footnotes.
6. The Eight Roots of Laziness and obstacle to Vīriya (Aṭṭha-ܲīٲ-vatthu)
In the same way, there are eight causes of laziness according to the teaching of the Buddha in Digha ⲹ just as eight causes of making an effort, but laziness is the opposite of making an effort. It is true that laziness or not being enthusiastic is the opposite to the exertion of well-being.
The causes of laziness can be found as follows:
(1) "Idhāvuso bhikkhunā 첹� ٲ� hoti, tassa 𱹲� hoti, “Kamma� kho me ٲ� bhavissati, 첹� kho pana me karontassa kāyo kilamissati, handāha� nipjjāmi”ti, So nipajjati na īⲹ� پ appattassa pattiyā anadhigatass adhigamāya asacchikatassa sacchikariyāya, 岹� 貹ٳ� ܲīٲ-vatthu."
“Monk thinks of himself that “I will have to do my task. During doing work, my body will be tired. So, I will now sleep. He has fallen in a sleep.� Because of sleeping, it does not make an effort to reach what has not yet reached, attain what has not yet attained and realize what has not yet realized.�[1]
This is the first root of laziness.
(2) �� kho 첹� 첹�, 첹� kho pana me karontassa kāyo kilanto, handāha� nipajjāmī' ti, So nipajjati na īⲹ� پ�-岹� ܳپⲹ� ܲīٲ-vatthu.�
“Monk thinks of himself that ‘I have already done my task. During doing the work, my body has been tired for working. So I will now sleep� and he has fallen in a sleep. Such a sleeping does not make an effort to reach what has not yet reached, attain what has not yet attained and realize what has not yet realized.�[2]
This is the second root of laziness.
(3) �Maggo kho me gantabbo bhavissati, � kho pana me gacchantassa kayo kikamissati, handaha� nipajjāmi' ti. So nipajjati na īⲹ� پ, 岹� ٲپⲹ� ܲīٲvatthu.�
�Bhikkhu should pay attention to himself that ‘I will have to travel and at that time, my body will be tired. So I will now sleep.� This mind of laziness does not make an effort to reach—�-what has not yet realized.�[3]
This is the third root of laziness.
(4) �� kho � agamāsi�, � kho pana me gacchatassa kāyo kilanto, handāha� nipajjāmī� ti. So nipajjati na īⲹ� پ, 岹� ٳܳٳٳ� ܲīٲvatthu.�
After having travelling,
“T Bhikkhu should pay attention to himself that ‘I have now travelled so my body has been tiered. Thus, I will take a sleep.� This mind of laziness does not make an effort to reach—�-what has not yet realized.�[4]
This is the fourth root of laziness.
(5) �� kho � ni� pindāya caranto nālattha� lūkhassa panītassa bhojanassa 屹岹ٳٳ� 貹ܰ�, tassa me kayo kilanto akammñño, handaha� nipajjamī’ti. So nipajjati na īⲹ� arabhati, 岹� 貹Գ� ܲīٲvatthu.�
Regarding going round for alms-food,
“T Bhikkhu pays attention to himself ‘that although I went round for alms-food to the village, I did not get enough food and had a few it. My body was tired for going round for food. It is not suitable for doing new task. So I will take a sleep.� This mind of laziness is not able to make an effort to reach—what has not yet realized.�[5]
This is the fifth root of laziness.
(6) �� kho � ni� pindāya caranto alattha� lukhassa pnītassa bhojanassa yāvadatthaā pripuri�, tassa me kayo garuko akammañño, māsāciti ññ, handāha� nipjjāmī� ti. So nipjjati na īⲹ� پ, 岹� ٳٳ� ܲīٲvatthu.�
Regarding going round for alms-food,
“T Bhikkhu pays attention to himself that ‘While I was going round for alms-food to the village, I have got enough food and had it to the full. I have felt drowsy and my body is not appropriate to do task. So I will sleep.� This mind of laziness is not able to make an effort to reach—what has not yet realized.�[6]
This is the sixth root of laziness.
(7) �Uppanno kho me ⲹ� appmattako āvīdho, atthi kappo nipajjitu�, handāha� nipjjāmī”ti, So nipjjati na īⲹ� پ, 岹� ٳٲ� ܲīٲvatthu.�
Again,
“T Bhikkhu who has felt disease pays attention to himself, ‘I have felt a little disease. So it is suitable for sleeping. I will sleep.� Such laziness of mind is not able to make an effort to reach—what has not yet realized.�[7]
This is the seventh root of laziness.
(8) �� kho gilanā vutthito aciravutthito gelaññā, tassa me kayo dubbalo akammañño, handāha� nipajjāmī”ti, So nipajjati na īⲹ� پ appattassa pattiyā anadhigatassa adhigamāya asacchikatassa sacchikariyāya, 岹� ٳٳ� ܲīٲvatthu.�
Again,
“T Bhikkhu who has recovered from disease sooner or later has the state of mind, ‘I have no longer recovered from disease. So my body is weak and is not ready to do task. I will now sleep.� Such laziness of mind is not able to make an effort to reach—what has not yet realized.�[8]
This is the eighth root of laziness.
These eight are the main roots of making laziness according to the Buddha as retold in the Բīپ Sutta in Dhigha ⲹ. They are called Attha-ܲīٲ-vatthu, the eight roots of making laziness.
When we examine these roots of making laziness, we can find four pairs of roots of making laziness. There are two pairs of making laziness regarding doing task, two pairs regarding travelling, two pairs regarding going round for alms-food, two pairs regarding disease. Thus, there exist eight roots of laziness through the four pairs of roots of laziness because there are totally four pairs including each two items in each of pairs.
Making an effort is essential for the development of social welfare but laziness makes social welfare decreased. So the Buddha expounded that making an effort plays in the vital role for the development of social welfare. Laziness is the major opposite of making an effort for the development of social welfare.
For instance, if there is no effort for someone, he is not able to make his social welfare developed although he has all resources such as physical and mental power, natural resources, capital, etc., such as the amount of money that he can use to start business or to make more prosperity. Thus, making effort is of vital importance for the development of social welfare. Although people are the same human beings, the people who are full of knowledge, effort and kamma are more superior to others.
Footnotes and references:
[2]:
D.III, P. 211. Pali Text Society III, P. 255.
[3]:
Ibid, P. 211. Ibi,. III, P. 255.
[4]:
Ibid, P. 211. Ibid, P. 255.
[5]:
D.III, P. 211. Pali Text Society III, P. 255.
[6]:
Ibid, P. 211. Ibid. P. 255.
[7]:
D. III, P. 212. Pali Text Society III, P. 256.
[8]:
Ibid, P. 212. Ibid, P. 256.