365bet娱乐

A Dictionary Of Chinese Buddhist Terms

With Sanskrit And English Equivalents And A Sanskrit-pali Index

by William Edward Soothill | 1937 | 324,264 words

For about a thousand years, Buddhism dominated the thought of China and her thinkers were occupied with Buddhist philosophy. This dictionary serves as a resource to the interpretation of Chinese culture, as well as an important reference for the comparative study of Sanskrit and Pali originals. The author provides a key for the students which to u...

Part 21 - Twenty-one Strokes

To chew.

嚼蜡 Chewing wax, tasteless.

Translit. 惫ā.

囀罗呬 Vārāhī, tr. as the gods below the earth.

Fear, dread; translit. gu.

惧曩 gu?a, a power, quality, v. 求.

To collect, gather together, combine, include; lay hold of; assist, act for or with; control, direct, attend to; translit. ?, ?a.

摄取 摄受 To gather, gather up, receive.

摄哩藍 ?补谤ī谤补, v. 舍 relics.

摄嚩 ?ava, a corpse (not yet decayed).

摄大乘論 惭补丑ā测ā苍补-蝉补?辫补谤颈驳谤补丑补-?ā蝉迟谤补, a collection of Mahāyāna ?ā蝉迟谤补s, ascribed to Asa?ga, of which three tr. were made into Chinese.

摄心 To collect the mind, concentrate the attention.

摄念山林 The hill-grove for concentrating the thoughts, a monastery.

摄意音樂 Music that calms the mind, or helps to concentration.

摄拖苾馱 ?补产诲补-惫颈诲测ā, (a ?ā蝉迟谤补 on) grammar, logic.

摄摩騰 Kā?yapa-Māta?ga, v. 迦 according to tradition the first official Indian monk (along with Gobharana) to arrive in China, circa A.D. 67; tr. the Sūtra of the Forty-two Sections.

摄衆生戒 接生戒 The commands which include or confer blessing on all the living.

摄論 The collected ?ā蝉迟谤补s, v. supra.

摄論宗 The school of the collected ?ā蝉迟谤补s.

Of old, ancient; translit. na.

曩莫 苍ā尘补?, v. 南.

A rail, handrail; pen, fold.

栏楯 Barrier, railing.

To water, sprinkle, pour; to flow together, or into, accumulate.

灌佛 浴佛 To wash a Buddha's image with scented water, which is a work of great merit and done with much ceremony.

灌室 The building in which the esoterics practise the rite of baptism.

灌洗 To wash a Buddha's image.

灌腊 The washing of a Buddha's image at the end of the monastic year, the end of summer.

灌顶 abhi?ecana; 尘ū谤诲丑ā产丑颈?颈办迟补; inauguration or consecration by sprinkling, or pouring water on the head; an Indian custom on the investiture of a king, whose head was baptized with water from the four seas and from the rivers in his domain; in China it is administered as a Buddhist rite chiefly to high personages, and for ordination purposes. Amongst the esoterics it is a rite especially administered to their disciples; and they have several categories of baptism, e.g. that of ordinary disciples, of teacher, or preacher, of leader, of office-bearer; also for special causes such as relief from calamity, preparation for the next life, etc.

灌顶住 The tenth stage of a bodhisattva when he is anointed by the Buddhas as a Buddha.

Glittering, as iridescent fish.

烂魚 Rotten, soft; pulp.

A gem, a necklace.

瓔珞 A necklace of precious stones; things strung together.

A kitchen-stove.

灶神 The kitchen-stove god, or kitchen-god who at the end of each year is supposed to report above on the conduct of members of the family.

To bind with cords; bonds; another name for 煩惱 the passions and delusions, etc.

缠報 The retribution of transmigrational-bondage.

缠無明 The bondage of unenlightenment.

缠縛 Bondage; to bind; also the 十缠 and 四縛 q.v.

To join on; continue, add, supplementary, a supplement.

续命 (Prayers for) continued life, for which the 续命神幡 flag of five colours is displayed.

Crowding sheep, confusion; translit. k?an, ?an.

羼底 (辞谤羼提) 办?ā苍迟颈, patience, forbearance, enduring shame, one of the six 辫ā谤补尘颈迟ās.

羼提仙人 K?ānti??i, name of ?ākyamuni in a previous incarnation, the patient or enduring ??i.

羼提罗 ?a??ila, a sterile woman, cf. 扇.

The epidendrum, orchid; scented, refined; pledged, sworn; translit. ra, ram, ran; abbrev. for 偸兰遮 q.v.

兰室 兰若 ara?ya, lit. forest, hence hermitage, v. 阿; a monastery.

兰盆 (兰會) Ullambana, Lambana, Avalamba, v. 盂. The festival of masses for destitute ghosts on the 15th of the 7th month.

兰菊 Orchid and chrysanthemum, spring and autumn, emblems of beauty.

兰闍 兰奢 (兰奢待) A Mongol or Turkish word implying praise.

兰香 Orchid fragrance, spring.

A shrub, tree stump, etc., translit. g, ga, gan.

蘖哩訶 蘖羅訶 G?ha; Grāha; the seizer, name of a demon.

蘖喇婆 garbha, tr. 中心; the womb, interior part.

蘖嚕拏 v. 迦 garu?a.

蘖驮矩吒 Gandhakutī, a temple for offering incense in the Jetavana monastery and elsewhere).

Wax.

蜡印 To seal with wax, a wax seal.

To look at, view; translit. ra?-; associated with fire.

To protect, guard, succour.

护世者 The four 濒辞办补辫ā濒补s, each protecting one of the four quarters of space, the guardians of the world and of the Buddhist faith.

护命 Protection of life.

护國 The four 濒辞办补辫ā濒补s, or 谤ā??谤补辫ā濒补s, who protect a country.

护寺 惫颈丑ā谤补辫ā濒补, guardian deity of a monastery.

护念 To guard and care for, protect and keep in mind.

护戒神 The five guardian-spirits of each of the five commandments, cf. 二十五神.

护摩 homa, also 护磨; 呼麽 described as originally a burnt offering to Heaven; the esoterics adopted the idea of worshipping with fire, symbolizing wisdom as fire burning up the faggots of passion and illusion; and therewith preparing nir惫ā?a as food, etc.; cf. 大日經; four kinds of braziers are used, round, semi-circular, square, and octagonal; four, five, or six purposes are recorded i.e. ?ā苍迟颈办补, to end calamities; pau??ika (or pu??ikarman) for prosperity; 惫补?ī办补谤补?补, 'dominating,' intp. as calling down the good by means of enchantments; abhicaraka, exorcising the evil; a fifth is to obtain the loving protection of the Buddhas and bodhisattvas; a sixth divides pu??ikarman into two parts, the second part being length of life; each of these six has its controlling Buddha and bodhisattvas, and different forms and accessories of worship.

护明大士 Prabhāpāla; guardian of light, or illumination, name of ?ākyamuni when in the Tu?ita heaven before earthly incarnation.

护法 To protect or maintain the Buddha-truth; also name of Dharmapāla q.v.

护法神 The four 濒辞办补辫ā濒补s, seen at the entrance to Buddhist temples, v, supra.

护童子法 Method of protecting the young against the fifteen evil spirits which seek to harm them.

护符 A charm used by the esoterics.

护苾那 Hupian, 'the capital of Vridjisthāna, probably in the neighbourhood of the present Charekoor... to the north of Cabool.' Eitel.

护身 Protection of the body, for which the charm 护符 is used, and also other methods.

To discuss, argue, discourse.

辩才 Ability to discuss, debate, discourse; rhetoric.

辩才天 Sarasvatī, goddess of speech and learning, v. 大辩才天.

辩無礙 Power of unhindered discourse, perfect freedom of speech or debate, a bodhisattva power.

Translit. va?, associated with water and the ocean; also, the embodiment of wisdom.

A metal ring; a ring.

鐶釧 Finger-rings and armlets.

Iron.

铁圍山 Cakra惫āla, Cakra惫āda. The iron enclosing mountains supposed to encircle the earth, forming the periphery of a world. Mount Meru is the centre and between it and the Iron mountains are the seven 金山 metal-mountains and the eight seas.

铁城 The iron city, hell.

铁札 Iron tablets in Hades, on which are recorded each person's crimes and merits.

铁輪 The iron wheel; also 铁圍山 Cakra惫āla, supra.

铁輪王 Iron-wheel king, ruler of the south and of Jambudvīpa, one of the 四輪王.

铁鉢 Cf. 四鉢. Iron 辫ā迟谤补, or almsbowl.

铁際 The boundary of the 铁圍山 Cakra惫āla, v. supra.

A bell with a clapper; translit. da.

鐸曷攞 dahara, small, young; a monk ordained less than ten years.

To open; translit. pi, v. 毘.

闢妄 To explain, or set free from, illusion.

闢展 Pidjan, or Pizhan, near Turfan.

An inner door (especially of the women's rooms); a recess, corner; translit. da, dha, etc.

闥婆 gandharvas, v. 乾.

Dew; symbol of transience; to expose, disclose.

露命 Dew-like life; transient.

露地 Bare ground; like dew on the ground, dewy ground.

露形 露身 Exposed form, naked, e.g. the Nirgrantha ascetics.

露牛 The great white ox and oxcart revealed in the open, i.e. the Mahāyāna, v. Lotus Sūtra.

Crash, rumble.

霹靂 A thunder-crash.

Hunger, famine.

饥餓地獄 The hell of hunger.

饥饉災 The calamity of famine.

Spare; abundance, surplus; to pardon.

饶王 (饶王佛) Loke?vara, 'the lord or ruler of the world; N. of a Buddha' (M.W.); probably a development of the idea of Brahmā, Vi??u or ?iva as 濒辞办补苍ā迟丑补, 'lord of worlds.' In Indo-China especially it refers to Avalokite?vara, whose image or face, in masculine form, is frequently seen, e.g. at Angkor. Also 世饶王佛. It is to Loke?vara that Amitābha announces his forty-eight vows.

饶益 To enrich.

饶舌 A fluent tongue; loquacious.

To drive out or away, expel, urge.

驱烏 Scarecrow, term for an acolyte of from seven to thirteen years of age, he being old enough to drive away crows.

驱龍 Dragon-expeller, a term for an arhat of high character and powers, who can drive away evil 苍ā驳补s.

办补辫ā濒补; a skull.

髏鬘 A chaplet or wreath of skulls, worn by the Kāpālikas, a ?ivaitic sect; 办补辫ā濒ī is an epithet of ?iva as the skull-wearer.

A head-dress, coiffure; a chaplet, wreath, etc.; idem 末利.

A mountain demon resembling a tiger; 魅 is a demon of marshes having the head of a pig and body of a man. The two words are used together indicating evil spirits.

魔罗 Māra, killing, destroying; 'the Destroyer, Evil One, Devil' (M.W.); explained by murderer, hinderer, disturber, destroyer; he is a deva 'often represented with a hundred arms and riding on an elephant'. Eitel. He sends his daughters, or assumes monstrous forms, or inspires wicked men, to seduce or frighten the saints. He 'resides with legions of subordinates in the heaven Paranirmita Va?avartin situated on the top of the Kāmadhātu'. Eitel. Earlier form 磨; also v. 波 Pāpīyān. He is also called 他化自在天. There are various categories of 尘ā谤补s, e.g. the skandha-尘ā谤补, passion-尘ā谤补, etc.

魔事 Māra-deeds, especially in hindering Buddha-truth.

魔天 Māra-deva, the god of lust, sin, and death, cf. Māra.

魔女 The daughters of Māra, who tempt men to their ruin.

魔忍 Māra-servitude, the condition of those who obey Māra.

魔怨 Māra enmity; Māra, the enemy of Buddha.

魔戒 Māra-laws, Māra-rules, i.e. those of monks who seek fame and luxury.

魔梵 Māra and Brahmā; i.e. Māra, lord of the sixth desire-heaven, and Brahmā, lord of the heavens of form.

魔檀 Māra-gifts, in contrast with those of Buddha.

魔民 尘ā谤补kāyikas, also 魔子魔女 Māra's people, or subjects.

魔旬 (魔波旬) Māra-pāpīyān, cf. 波.

魔王 The king of 尘ā谤补s, the lord of the sixth heaven of the desire-realm.

魔界 The realm of the 尘ā谤补s; also 魔境; 魔道.

魔禪 尘ā谤补-dhyāna, evil thoughts, wrong and harmful meditation.

魔缚 Māra-cords; Māra-bonds; also 魔繫.

魔缘 Māra-circumstance, or environment, or conditioning cause, i.e. hindering the good.

魔网 The net of Māra.

魔罗 Māra, v. 魔; also 麽羅; for 魔罗耶 v. 摩.

魔军 The army of Māra.

魔道 The Māra path, or way, i.e. one of the six destinies.

魔鄕 Māra-country, i.e. the world.

魔醯首罗 Mahe?vara, ?iva.

魔醯因陀罗 Mahendra, a younger brother of A?oka.

魔醯湿罗补罗 Mahe?varapura, the present Machery in Rajputana.

魔醯逻矩罗 Mihirakula, king of the Punjab, later of Kashmir, about A.D. 400, a persecutor of Buddhism, v. 摩.

魔障 Māra-hindrances; also 障 is an interpretation of 魔.

v. 雞 Eighteen Strokes.

The crane; the egret; translit. ha, ho.

鹤林 鹤樹 Crane grove, a name for the place where ?ākyamuni died, when the trees burst into white blossom resembling a flock of white cranes.

鹤勒那夜奢 Haklenaya?as, or Padmaratna, the twenty-third patriarch, born in the palace of the king of Tokhara.

鹤悉那 Hosna, or Ghazna, 'the capital of Tsaukū?a, the present Ghuznee' (Ghazni) in Afghanistan. Eitel.

鹤秣 Homa, 'a city on the eastern frontier of Persia, perhaps the modern Humoon' Eitel.

鹤苑 Crane-garden, a term for a monastery.

鹤薩羅 Hasara, 'the second capital of Tsaukū?a, perhaps the modern Assaia Hazaréh between Ghuznee and Kandahar in Afghanistan.' Eitel.

Let's grow together!

I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased sources, definitions and images. Your donation direclty influences the quality and quantity of knowledge, wisdom and spiritual insight the world is exposed to.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Help to become even better: