365bet

Maha Buddhavamsa—The Great Chronicle of Buddhas

by Ven. Mingun Sayadaw | 1990 | 1,044,401 words

This page describes The Buddha’s Sojourn at the Ambalatthika Garden contained within the book called the Great Chronicle of Buddhas (maha-buddha-vamsa), a large compilation of stories revolving around the Buddhas and Buddhist disciples. This page is part of the series known as the Buddha Declared the Seven Factors of Non-Decline for Rulers. This great chronicle of Buddhas was compiled by Ven. Mingun Sayadaw who had a thorough understanding of the thousands and thousands of Buddhist teachings (suttas).

Part 9 - The Buddha’s Sojourn at the ṭṭ󾱰 Garden

Then the Buddha, after staying at for as long as He wished, said to Venerable ĀԲԻ岹: “Come, ĀԲԻ岹, let us go to the ṭṭ󾱰 garden (Mango Grove).�

“Very well, Sir,� ĀԲԻ岹 assented.

(Note: The Buddha addressed ĀԲԻ岹 from among many bhikkhus surrounding Him because ĀԲԻ岹 was always in close attendance.)

Having expressed his assent to the Buddha, ĀԲԻ岹 signalled to the bhikkhus: “Friends, make ready with your alms-bowl and great robe. The Bhagavā intends to go to the ṭṭ󾱰 garden.�

Then the Buddha, accompanied by many bhikkhus, went to the ṭṭ󾱰 garden where He stayed at the King’s rest house.

While there also, considering His approaching death, the Buddha discoursed to the bhikkhus on the same theme, i.e.,:

“Such is ī (morality); such is (concentration); such is 貹ññ (wisdom). Concentration that is developed through morality is highly efficacious and productive. Wisdom that is developed through concentration is highly efficacious and productive. The mind that is developed through wisdom is thoroughly liberated without any remnant from the moral taints or pervasive defilements (s), namely kamm (the taint of sense-desire), bhav (the taint of hankering after continued existence), and avijj (the taint of ignorance of the Four Ariya հܳٳ).�

Herein, in the passage, “Such is ī, this is , such is 貹ññ,� morality (ī) refers to mundane morality, i.e. the Fourfold Purity (ٳܱܻ ī); means mundane concentration at the threshold of perfect concentration (ܱ貹-) and perfect concentration (appanā-) itself. ʲññ means mundane Insight (-貹ññ). All these three factors are the necessary conditions for magga-ñṇa.

Concentration developed through morality� means supramundane concentration pertaining to magga and phala, magga concentration and phala concentration. Concentration of magga is highly efficacious because it leads to the fruition of the Ariya’s Knowledge (Ariya-phala). (Phala means direct result.) It is also highly productive because it has the superb consequence (Ծṇs) of liberation or pacification. (ĀԾṇs means indirect result or consequence.) The same interpretation should be understood for similar statement that follow. Concentration of phala produces the direct result of abandoning the burning defilements through tranquillity (patippassaddhi-貹Բ), and gives the indirect result or consequence of the peace of cessation or extinction of defilements.

Wisdom developed through concentration� means supramundane Knowledge (magga-ñṇa and phala-ñṇa). Its direct result and indirect result or consequence should be construed as in the case of concentration.

The mind developed through wisdom�, “wisdom� means mundane Insight (貹-貹ññ) and wisdom associated with Բ;mind here means supramundane consciousness of magga-phala. Magga consciousness completely eradicates defilements as abandoning through destruction (samuccheda 貹Բ). Phala-consciousness thoroughly liberates one from the moral taints as abandoning through tranquillity (paṭipatssaddhi-貹Բ).

Let's grow together!

I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased sources, definitions and images. Your donation direclty influences the quality and quantity of knowledge, wisdom and spiritual insight the world is exposed to.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Help to become even better: