365betÓéÀÖ

Guhyagarbha Tantra (with Commentary)

by Gyurme Dorje | 1987 | 304,894 words

The English translation of the Guhyagarbha Tantra, including Longchenpa's commentary from the 14th century. The whole work is presented as a critical investigation into the Nyingma School of Tibetan Buddhism, of which the Guhyagarbhatantra is it's principle text. It contains twenty-two chapters teaching the essence and practice of Mahayoga, which s...

Go directly to: Footnotes.

Text 19.25 (Commentary)

[Guhyagarbha-Tantra, Text section 19.25]

The reality just as it is.
The skillful means which grant instruction.
And all the unthinkable vows that there are
Are without exception pure and spontaneously present. [25]

[Tibetan]

ji-bzhin-nyid-dang 'dul-ba'i thabs /
ji-snyed sdom-pa bsam-yas-pa /
ma-lus rnam-dag lhun-gyis grub / [25]

Commentary:

[The fourth, concerning the beneficial attributes of one who has gathered the enlightened attributes of vows and commitments, (comments on Ch. 19.25):]

Among the unsurpassed commitments, the sky-like reality just as it is (ji-bzhin-nyid-dang) or the abiding nature of all things, along with the meanings of all the vehicles or skillful means which grant instruction ('dul-ba'i thabs) to sentient beings, and all kinds of all the unthinkable vows that there are (ji-snyed sdom-pa bsam-yas-pa) including those of the pious attendants, self-centred buddhas and awareness-holders are without exception (ma-lus) progressively gathered, just as small measures of grain (phul) are scooped up into greater measures (bre-mig-tu):[1] and their enlightened attributes are without exception [pure and] spontaneously present ([rnam-dag] lhun-gyis grub).

[The fifth concerns the beneficial attributes of beings able to restore (the commitments) though they have degenerated. (It comments on Ch. 19.26):]

[Read next page]

Footnotes and references:

[back to top]

[1]:

Tibetan yar-ldan-gyi tshul bre-mig-tu phul-ltar 'dus. According to bod-rgya tshig-mdzod chen-mo, there are six phul in one bre. The bre is said in the same source to be a square measuring container, twenty of which comprise "one load" (khal-gcig).

Let's grow together!

I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased sources, definitions and images. Your donation direclty influences the quality and quantity of knowledge, wisdom and spiritual insight the world is exposed to.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Help to become even better: