Guhyagarbha Tantra (with Commentary)
by Gyurme Dorje | 1987 | 304,894 words
The English translation of the Guhyagarbha Tantra, including Longchenpa's commentary from the 14th century. The whole work is presented as a critical investigation into the Nyingma School of Tibetan Buddhism, of which the Guhyagarbhatantra is it's principle text. It contains twenty-two chapters teaching the essence and practice of Mahayoga, which s...
Go directly to: Footnotes.
Text 9.3 (Commentary)
[Guhyagarbha-Tantra, Text section 9.3]
Is the genuine ṇḍ of Buddha-mind.
It should be four inches (sor-mo) in its dimension. [3][Tibetan]
thugs-kyi dkyil-'khor dam-pa-ste /
sor-ni bzhi-yi tshad-du bya / [3]
Commentary:
[The dimensions of the ṇḍ:]
This is the genuine ṇḍ of (-kyi dkyil-'khor dam-pa-ste) the Buddha-mind (thugs) of all Buddhas, where pristine cognition and great bliss are indivisible. As for its measurement in inches (sor-ni), it should be (bya) four (inches) in its dimension (bzhi-vi tshad), indicative of the (four) delights, namely, delight, supreme delight, the delight which is free from delight, and the co-emergent delight.[1]
Accordingly it says in the Tantra of Radiant Expanse (klong-gsal, NGB. Vol. 7):
The secret centre of the female consort
Is the secret and profound ṇḍ
Of all the Buddhas.
It indivisibly confers empowerment
Into the nature of the four pristine cognitions.
[The third concerns the pitchins of the lines. (It comments on Ch. 9.4):]
[Read next page]
Footnotes and references:
[1]:
Cf. Lo-chen Dharmaśrī, gsang-bdag dgongs-rgyan, p. 271, who clearly states the four-inch ṇḍ to be that of the vagina or "lotus" of the female consort (sor-bzhi-pa'i padma), and the finger-sized ṇḍ to be that of the penis or "vajra" of the male consort (mdzub gang-ba'i rdo-rje). On the four delights (dga'-ba bzhi). see below, pp. 899-914, 1011ff.